Distinguishing Semantic Preference Of Hurry And Rush Via Collocational Patterns: A Corpus-Based Study

Authors

  • I Made Luis Harta Udayana University
  • Gede Primahadi Wijaya Rajeg Universitas Udayana
  • Ni Ketut Sri Rahayuni Universitas Udayana

DOI:

https://doi.org/10.59024/ijellacush.v1i3.194

Keywords:

Verb, Collocation, Semantic Field, Noun, Corpus Linguistic

Abstract

Verbs are the action words that describe what the subject is doing. Many verbs are synonymous, namely, they could convey very similar meanings, such as the verbs hurry and rush, which roughly convey ‘speeded actions’. This paper presents a corpus linguistic study of the semantic preferences of hurry and rush in terms of the nouns that co-occur (i.e., collocate) with them. The noun collocations data, and their degree of association with the verbs, were extracted from the Corpus of Contemporary American English focusing on collocates appearing within a two-words window to the right (i.e., after) and to the left of (i.e., before) hurry and rush. These collocates were further analyzed semantically for (i) their semantic fields using the Concepticon catalogue (List et al. 2023) and (ii) their broader noun types (Wren 2021). Overall, we found that hurry and rush exhibit distinct collocational patterns and semantic preferences, particularly in terms of the preferred semantic fields (e.g., KINSHIP, RELIGION AND BELIEF, EMOTION AND VALUE are semantic fields preferred for the left-side collocates of hurry while rush is associated with THE BODY and SOCIAL AND POLITICAL RELATIONS). This study shows that synonymous verbs can have distinct semantic patterns. 

Author Biographies

Gede Primahadi Wijaya Rajeg, Universitas Udayana

Gede Primahadi Wijaya Rajeg, Ph.D. is a lecturer at the Bachelor of English Literature and the convenor of the Corpus Linguistics course at the Linguistics Doctoral Program, both at the Faculty of Humanities, Udayana University. He is also now working as a postdoctoral researcher at the University of Oxford, UK for the AHRC-funded project to build lexical databases for Enggano, a threatened language of Indonesia (https://www.ling-phil.ox.ac.uk/people/gede-rajeg).

Ni Ketut Sri Rahayuni, Universitas Udayana

Ni Ketut Sri Rahayuni, SS, M.Hum is a lecturer at the Faculty of Humanities, Udayana University.

References

Ariestiawati, N.P.D., Rajeg, G.P.W. and Ediwan, I.N.T. (2023) ‘Collocational Pattern of Adjectives in The Lexical Field of Beauty : A Corpus-Based Study’, International Journal of Education, Language, Literature, Arts, Culture, and Social Humanities, 1(2), pp. 133–145. Available at: https://doi.org/10.59024/ijellacush.v1i2.135.

Altohami, W. and Salama, A. (2019) ‘The Journalistic Representations of Saudi Women in the Corpus of Contemporary American English (COCA): A Corpus Critical Discourse Analysis’, International Journal of English Linguistics, 9, p. 320. Available at: https://doi.org/10.5539/ijel.v9n6p320.

Beare, Kenneth. (2020). ThoughtCo : What Is Collocation? Accessed December 18, 2022. https://www.thoughtco.com/what-is-collocation-1211244.

Benson, et al. (1986). Lexicographic Description of English. First. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi:10.1075/slcs.14.

Chomsky, N. (2000). "The Architecture of Language." Oxford: Oxford University Press.

Davies, M. (2008). "The Corpus of Contemporary American English (COCA)." America: https://www.english-corpora.org/coca/.

Davies, M. (2010) ‘The Corpus of Contemporary American English as the first reliable monitor corpus of English’, Literary and Linguistic Computing, 25(4), pp. 447–464. Available at: https://doi.org/10.1093/llc/fqq018.

Hornby, A.S. (2010). "Oxford Advanced Learner’s Dictionary Eighth Edition." Oxford: Oxford University Press.

Kartal, G. and Yol, M.Y. (2017) ‘A CORPUS-BASED ANALYSIS OF THE MOST FREQUENT ADJECTIVES IN ACADEMIC TEXTS’.

Leech, Goeffrey. (1981). Semantics : the study of Meaning. Second. London: Penguin Books.

Löbner, S. (2002). Understanding Semantics. London: Hodder Arnold.

List et al (2023) ‘CLLD Concepticon 3.1.0. Zenodo’. Available at: https://doi.org/10.5281/zenodo.7777629.

Liu, W. and Shen, H. (2012) ‘A Corpus-based Analysis of English Suffix –esque’, Theory and Practice in Language Studies, 2(4), pp. 767–772. Available at: https://doi.org/10.4304/tpls.2.4.767-772.

Merriam-Webster. (2003). Verb Definition & Meaning. Accessed January 15, 2023. Merriam-Webster.com.

Noor, D.M. et al. (2015) ‘The Language of TV Commercials’ Slogans: A Semantic Analysis’. Rochester, NY. Available at: https://doi.org/10.2139/ssrn.2603997.

Rajeg, G. P. W. (2014). Metaphorical profiles of five Indonesian quasi-synonyms of ANGER: Multiple distinctive collexeme analysis. In Proceedings of the International Congress of the Linguistic Society of Indonesia 2014, 165–170. Bandar Lampung, Sumatra, Indonesia: Masyarakat Linguistik Indonesia (MLI). https://doi.org/10.4225/03/58578ddba1fd2.

Rajeg, G. P. W. (2020). Tutorials for Corpus of Contemporary American English (COCA). https://doi.org/10.6084/m9.figshare.12362756

Sayyed, S.W. and Al-Khanji, R.R. (2019) ‘A Corpus-Based Analysis of Eight English Synonymous Adjectives of Fear’, International Journal of Linguistics, 11(1), p. 111. Available at: https://doi.org/10.5296/ijl.v11i1.14297.

Wren, Martin. 2021. High School English Grammar and Composition. New Delhi: S. Chand Publishing.

Yule, George. 2010. The Study of Language. 4nd. Cambridge: Cambridge University Press.

Downloads

Published

2023-06-26

How to Cite

I Made Luis Harta, Gede Primahadi Wijaya Rajeg, & Ni Ketut Sri Rahayuni. (2023). Distinguishing Semantic Preference Of Hurry And Rush Via Collocational Patterns: A Corpus-Based Study. International Journal of Education, Language, Literature, Arts, Culture, and Social Humanities, 1(3), 01–12. https://doi.org/10.59024/ijellacush.v1i3.194